066008
سوره التحریم آیه هشت
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ يُدْخِلَكُمْ جَنّاتٍ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا اْلأَنْهارُ يَوْمَ لا يُخْزِي اللّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعى بَيْنَ أَيْديهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا وَ اغْفِرْ لَنا إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ(8)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
الا اى مؤمنان، به درگاه خدا توبه نصوح (با خلوص و دوام) كنيد، باشد كه پروردگارتان گناهانتان را مستور گرداند و شما را در باغهاى بهشتى كه زير درختانش نهرها جارى است داخل كند در آن روزى كه خدا پيغمبر خود و گرويدگان به او را ذليل نسازد (بلكه عزيز و سرفراز ابد گرداند، در آن روز) نور (ايمان و عبادت) آنها در پيش رو و سمت راست ايشان مىرود (و راه بهشتشان مىنمايد) و در آن حال (به شوق و نشاط) گويند:پروردگارا، تو نور ما را به حد كمال رسان و ما را (به لطف و كرم خود) ببخش كه البته تو بر هر چيز توانايى.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O you who believe! turn to Allah a sincere turning; may be your Lord willremove from you your evil and cause you to enter Gardens beneath whichrivers flow, on the Day on which Allah will not abase the Prophet andthose who believe with him; their light shall run on before them and ontheir right hands; they shall say: Our Lord! make perfect for us our light,and grant us protection, surely Thou hast power over all things
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ô vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il sepeut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrerdans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allahépargnera l'ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leurlumière courra devant eux et à leur droite; ils diront: «Seigneur,parfais-nous notre lumière et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Ihr Gläubigen! Wendet euch in aufrichtiger Buße wieder Gott zu!Vielleicht wird euer Herr euch (dann) eure schlechten Taten tilgen undeuch in Gärten eingehen lassen, in deren Niederungen (w. unter denen)Bäche fließen. Am Tag, da Gott den Propheten und diejenigen, die mitihm gläubig waren, nicht wird zuschanden werden lassen! Ihr Licht eiltdann vor ihnen und in ihrer Rechten (in Richtung auf das Paradies?)dahin, und sie sagen:,Herr! Laß uns unser Licht in seiner ganzenHelligkeit erstrahlen (w. Mach unser Licht voll) und vergib uns! Duhast zu allem die Macht
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
O credenti, pentitevi davanti ad Allah d'un pentimento sincero. Forse il vostro Signore cancellerà i vostri peccati e vi introdurrà nei Giardini in cui scorrono i ruscelli, nel Giorno in cui non imporrà umiliazione alcuna al Profeta e a coloro che avranno creduto insieme con lui. La loro luce correrà innanzi a loro e sulla loro destra ed essi diranno: « Signore, completa la nostra luce e perdonaci. In verità tu sei l'Onnipotente
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Wahai orang-orang yang beriman! Bertaubatlah kamu kepada Allah dengan Taubat Nasuha, mudah-mudahan Tuhan kamu akan menghapuskan kesalahan-kesalahan kamu dan memasukkan kamu ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, pada hari Allah tidak akan menghinakan Nabi dan orang-orang yang beriman bersama-sama dengannya; cahaya ( iman dan amal soleh ) mereka, bergerak cepat di hadapan mereka dan di sebelah kanan mereka ( semasa mereka berjalan ); mereka berkata ( ketika orang-orang munafik meraba-raba dalam gelap-gelita ): Wahai Tuhan kami! Sempurnakanlah bagi kami cahaya kami dan limpahkanlah keampunan kepada kami; sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu
Spanich
IEn el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
¡Creyentes! ¡Volveos a Alá con sincero arrepentimiento! Quizá vuestroSeñor borre vuestras malas obras y os introduzca en jardines por cuyosbajos fluyen arroyos. El día que Alá libre de vergüenza al Profeta y alos que con él creyeron... Su luz correrá ante ellos y a su derecha.Dirán: «¡Señor! ¡Perfecciónanos nuestra luz y perdónanos! Eresomnipotente |