010096
010097
سوره یونس آیات 96 و 97
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّت عَلَيهِمْ كلِمَت رَبِّك لا يُؤْمِنُونَ (96) وَ لَوْ جَاءَتهُمْ كلُّ ءَايَةٍ حَتى يَرَوُا الْعَذَاب الأَلِيمَ (97)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
البته آنان كه حكم عذاب خدا بر آنها حتم است ايمان نمىآورند. (96) اگر چه هر گونه معجزه و آيتى از جانب خدا بر آنان بيايد، تا وقتى كه عذاب دردناك را به چشم مشاهده كنند.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Surely those against whom the Word of your Lord has proved true will notbelieve . (96) Though every sign should come to them, until they witness the painfulchastisement
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera necroiront pas, (96) même si tous les signes leur parvenaient, jucqu'à ce qu'ils voient lechâtiment douloureux
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Diejenigen, an denen das Wort deines Herrn inErfüllung gegangen (w. wahr geworden) ist, glauben nicht, (96) auchwenn jedes (nur denkbare) Zeichen zu ihnen käme, (- sie glauben nichteher, als) bis sie die schmerzhafte Strafe (unmittelbar vor sich) sehen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
In verità coloro contro i quali si realizza la Parola del tuo Signore non crederanno, (96) anche se giungessero loro tutti i segni, finché non vedranno il castigo terribile
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Sesungguhnya orang-orang yang telah ditetapkan atas mereka hukuman Tuhanmu ( dengan azab ), mereka tidak akan beriman: (96) Walaupun datang kepada mereka segala jenis keterangan dan tanda-tanda ( yang membuktikan kekuasaan Allah dan kebenaran Rasul-rasulNya ), sehingga mereka melihat azab yang tidak terperi sakitnya
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Aquéllos contra quienes se ha cumplido la sentencia de tu Señor no creerán, (96) aunque reciban todos los signos, hasta que vean el castigo doloroso |