009065
سوره التوبه آیه 65
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
وَ لَئن سأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كنَّا نخُوض وَ نَلْعَب قُلْ أَ بِاللَّهِ وَ ءَايَتِهِ وَ رَسولِهِ كُنتُمْ تَستهْزِءُونَ(65)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
و اگر از آنها بپرسى (كه چرا سخريه و استهزاء مىكنيد؟) پاسخ دهند كه ما به مزاح و مطايبه سخن مىرانديم. بگو:آيا با خدا و آيات و رسول او تمسخر مىكرديد؟!
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And if you should question them, they would certainly say: We were only idlydiscoursing and sporting. Say: Was it at Allah and His communications and HisApostle that you mocked
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment,nous ne fâisions que bavarder et jouer.» Dis: «Est-ce d'Allan, deSes versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Und wenn du sie fragst (undwegen ihrer spöttischen Bemerkungen zur Rechenschaft ziehst), sagensie:,Wir haben nur geplaudert und gescherzt (w. gespielt).` Sag: Wiekonntet ihr euch über Gott und seine Zeichen (oder: Verse) und seinenGesandten lustig machen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Se li interpellassi ti direbbero: « Erano solo chiacchere e scherzi!» Di': « Volete schernire Allah, i Suoi segni e il Suo Messaggero
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dan jika engkau bertanya kepada mereka ( tentang ejek-ejekan itu ) tentulah mereka akan menjawab: Sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main. Katakanlah: Patutkah nama Allah dan ayat-ayatNya serta RasulNya kamu memperolok-olok dan mengejeknya
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Si les preguntas, dicen: «No hacíamos más que parlotear y bromean». Di:«¡Os burlabais de Alá, de Sus signos y de Su Enviado |