003101
سوره آل عمران آیه 101
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
وَ كَيْفَ تَكْفُرُونَ وَ أَنْتُمْ تُتْلى عَلَيْكُمْ آياتُ اللّهِ وَ فيكُمْ رَسُولُهُ وَ مَنْ يَعْتَصِمْ بِاللّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلى صِراطٍ مُسْتَقيمٍ(101)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
و چگونه كافر خواهيد شد در صورتى كه آيات خدا بر شما تلاوت مىشود و پيغمبر خدا ميان شماست؟و هر كس به دين خدا متمسّك شود محققا به راه مستقيم هدايت يافته است.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
But how can you disbelieve while it is you to whom the communications of Allah are recited, and among you is His Apostle? And whoever holds fast toAllah, he indeed is guided to the right path
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Et comment pouvez-vous ne pas croire, alors que les versets d'Allah voussont récités, et qu'au milieu de vous se tient Son messager? Quiconques'attache fortement à Allah, il est certes guidé vers un droit chemin
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Wie könnt ihr denn ungläubigsein, wo (gerade) euch die Verse (w. Zeichen) Gottes verlesenwerden und sein Gesandter unter euch ist? Wer an Gott festhält, wirdauf einen geraden Weg geführt
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
E come potreste essere miscredenti, mentre vi si recitano i segni di Allah e c'è tra voi il Suo Messaggero? Chi si aggrappa ad Allah è guidato sulla retta via
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dan bagaimana kamu akan menjadi kafir padahal kepada kamu dibacakan ayat-ayat Allah ( Al-Quran ) dan dalam kalangan kamu ada RasulNya ( Muhammad s. a. w )? Dan sesiapa berpegang teguh kepada ( agama ) Allah, maka sesungguhnya dia telah beroleh petunjuk hidayat ke jalan yang betul ( lurus
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
¿Cómo podéis dejar de creer si se os recitan las aleyas de Alá y Su Enviadose halla entre vosotros? Quien se aferre a Alá será dirigido a una vía recta |