028047
سوره القصص آیه 47
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
وَ لَوْ لا أَنْ تُصيبَهُمْ مُصيبَةٌ بِما قَدَّمَتْ أَيْديهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنا لَوْ لا أَرْسَلْتَ إِلَيْنا رَسُولاً فَنَتَّبِعَ آياتِكَ وَ نَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنينَ(47)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
و تا اگر بلا و عذابى به موجب كردار زشت خودشان به آنها رسيد نگويند:پروردگارا، چرا براى ما رسولى نفرستادي تا آيات تو را پيروى كنيم و از اهل ايمان شويم ؟
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And were it not that there should befall them a disaster for what their handshave sent before, then they should say: Our Lord! why didst Thou not send tous an apostle so that we should have followed Thy communications and been of the believers
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Si un malheur les atteignait en rétribution de ce que leurs propres mainsavaient préparé, ils diraient: «Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pasenvoyé un Messager? Nous aurions alors suivi Tes versets et nousaurions été croyants
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Und (wir hätten dir nicht den Auftrag erteilt, deineLandsleute zu warnen) wenn sie (sonst) nicht (zur Strafe) für diefrüheren Werke ihrer Hände (d. h. für die Sünden, die sie begangenhaben) ein Unglück treffen würde und sie dann sagen würden:,Herr!Warum hast du denn keinen Gesandten zu uns geschickt, so daß wirdeinen Zeichen hätten folgen können und (nunmehr) gläubig wären
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Se una disgrazia li colpisce, per quel che le loro mani hanno commesso, dicono: « Signore, perché mai non ci hai inviato un messaggero? Avremmo seguito i Tuoi segni e saremmo stati credenti
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dan kalau tidaklah orang-orang musyrik itu akan berkata semasa mereka ditimpa bala bencana disebabkan perbuatan kufur dan maksiat yang mereka lakukan: Wahai Tuhan kami, mengapa Engkau tidak mengutuskan kepada Kami seorang Rasul supaya kami menurut ayat-ayat keteranganMu ( yang dibawanya ) dan supaya kami menjadi dari orang-orang yang beriman, ( tentulah engkau wahai Muhammad tidak diutuskan kepada mereka, bahkan Kami terus menyeksa mereka
Spanich
IEn el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Si como castigo a sus obras, les afligiera una desgracia. dirían: «¡Señor!¿Por qué no nos has mandado un enviado? Habríamos seguido Tus signos ycreído |