009011
سوره التوبه آیه 11
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
فَإِن تَابُوا وَ أَقَامُوا الصلَوةَ وَ ءَاتَوُا الزَّكوةَ فَإِخْوَنُكُمْ فى الدِّينِ وَ نُفَصلُ الاَيَتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ(11)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
پس اگر توبه كرده و نماز به پا داشتند و زكات مال دادند در اين صورت برادر دينى شمايند. و ما آيات خود را براى اهل دانش و معرفت مفصّلا بيان مىكنيم.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
But if they repent and keep up prayer and pay the poor-rate, they are yourbrethren in faith; and We make the communications clear for a people whoknow
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat,ils deviendront vos frères en religion. Nous exposons intelligiblementles versets pour des gens qui savent
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Wennsie sich nun bekehren, das Gebet verrichten und die Almosensteuergeben, sind sie (damit) eure Glaubensbrüder (geworden). Wir setzendie Verse (w. Zeichen) auseinander für Leute, die Bescheid wissen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Se poi si pentono, eseguono l'orazione e pagano la decima, siano vostri fratelli nella religione. Cos? esponiamo chiarament i Nostri segni per gente che comprende
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Oleh itu, jika mereka bertaubat ( dari kekufuran ) dan mendirikan sembahyang serta memberi zakat, maka mereka itu adalah saudara kamu yang seagama dan Kami menjelaskan ayat-ayat keterangan Kami satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Si se arrepienten, hacen la azalá y dan el azaque, serán vuestros hermanosen religión.
Exponemos claramente las aleyas a gente que sabe
|