006097
سوره الانعام آیه97
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
وَ هُوَ الَّذي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها في ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا اْلآياتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ(97)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
و نيز اوست كه چراغ ستارگان را براى رهيابى شما در تاريكىهاى بيابان و دريا قرار داده است. همانا ما آيات خود را براى مردم دانا به تفصيل بيان كرديم.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And He it is Who has made the stars for you that you might follow the rightway thereby in the darkness of the land and the sea; truly We have made plainthe communications for a people who know
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Et c'est Lui qui vous a assigné les étoiles, pour que, par elles, vousguidiez dans les ténèbres de la terre et de la mer. Certes, Nous exposonsles preuves pour ceux qui savent
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Und er ist es, der euch die Sternegemacht hat, damit ihr euch durch sie in der Finsternis des Festlandesund des Meeres zurechtfindet. Wir haben die Zeichen (oder: Verse)auseinandergesetzt für Leute, die Bescheid wissen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Egli è Colui che ha fatto per voi le stelle, affinché per loro tramite vi dirigiate nelle tenebre della terra e del mare. Noi mostriamo i segni a coloro che comprendono
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dan Dialah yang menjadikan bintang-bintang bagi kamu supaya kamu berpedoman kepadanya dalam kegelapan ( malam ) di darat dan di laut. Sesungguhnya kami telah jelaskan tanda-tanda kebesaran ( Kami ) satu persatu bagi orang-orang yang mengetahui
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Y Él es Quien ha hecho, para vosotros, las estrellas, con objeto de quepodáis dirigiros por ellas entre las tinieblas de la tierra y del mar.Hemos expuesto así los signos a gente que sabe |