008052
سوره الانفال آیه 52
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَفَرُوا بِآياتِ اللّهِ فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ إِنَّ اللّهَ قَوِيٌّ شَديدُ الْعِقابِ(52)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
همانطور كه خوى فرعونيان و كافران پيش از زمان آنها بر اين بود كه به آيات خدا كافر شدند، خدا هم آنان را به كيفر گناهانشان بگرفت، كه همانا خدا توانا و سختكيفر است.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
In the manner of the people of Firon and those before them; they disbelievedin Allah's communications, therefore Allah destroyed them on account of theirfaults; surely Allah is strong, severe in requiting (evil
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient pascru aux signes (enseignements) d'Allah. Allah les saisit pour leurspéchés. Allah est certes Fort et sévère en punition
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
(Es wird ihnenergehen) wie den Leuten Pharaos und denen, die vor ihnen lebten: Sieglaubten nicht an die Zeichen Gottes, und da kam Gott (zur Vergeltung)für ihre Schuld (mit einem Strafgericht) über sie. Gott ist starkund verhängt schwere Strafen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
come fu per la gente di Faraone e per quelli che avevano negato i segni di Allah . Allah li colp? per i loro peccati. In verità Allah è possente e severo nel castigo
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
( Keadaan orang-orang kafir itu ) samalah seperti keadaan Firaun dan kaumnya serta orang-orang yang terdahulu dari mereka. Mereka kufur ingkar akan ayat-ayat Allah, lalu Allah menyeksa mereka dengan sebab dosa-dosa mereka. Sesungguhnya Allah Maha Kuat, lagi Maha berat seksaNya
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Como ocurrió a la gente de Faraón y a los que les precedieron: no creyeronen los signos de Alá y Alá les castigó por sus pecados. Alá es fuerte,castiga severamente |