006158
سوره الانعام آیه 158
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاّ أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتي بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ لا يَنْفَعُ نَفْسًا إيمانُها لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ في إيمانِها خَيْرًا قُلِ انْتَظِرُوا إِنّا مُنْتَظِرُونَ(158)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
آيا (منكران) انتظارى دارند جز آنكه فرشتگان (قهر) بر آنها درآيند و يا (امر) خدا (و يا قضاى الهى) بر آنان فرا رسد (و همه هلاك شوند) يا برخى دلايل و آيات خدا آشكار شود؟روزى كه بعضى آيات (قهر) خداى تو بر آنها برسد آن روز هيچ كس را ايمانش نفع نبخشد اگر قبل از آن ايمان نياورده و يا در ايمان خود كسب خير و سعادت نكرده باشد. بگو:شما در انتظار (نتيجه اعمال زشت خود) باشيد ما هم در انتظار هستيم.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
They do not wait aught but that the angels should come to them, or that yourLord should come, or that some of the signs of your Lord should come. On theDay when some of the signs of your Lord shall come, its faith shall not profita soul which did not believe before, or earn good through its faith. Say:Wait; we too are waiting
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Qu'attendent-ils? Que les Anges leur viennent? Que vienne ton Seigneur?Ou que viennent certains signes de ton Seigneur? Le jour où certainssignes de ton Seigneur viendront, la foi en Lui ne profitera à aucuneâme qui n'avait pas cru auparavant ou qui n'avait acquis aucun méritede sa croyance. Dis: «Attendez!» Nous attendons, Nous aussi
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Haben sie denn etwas anderes zu erwarten, als daß die (Todes)engel zuihnen kommen (um sie dem Gericht zuzuführen?), oder daß dein Herrkommt (um mit ihnen abzurechnen), oder daß etwas von den Zeichendeines Herrn (zur Ankündigung des jüngsten Tages über sie) kommt?Am Tag, da etwas von den Zeichen deines Herrn (über die Menschen)kommt, nützt keinem sein Glaube (etwas), der nicht (schon) vorhergeglaubt oder in seinem Glauben Gutes begangen hat. Sag: Wartet(nur) ab! Wir wanen (ebenfalls) ab
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Aspettano forse che vengano gli angeli o che venga il tuo Signore o che si manifestino i segni del tuo Signore? Il giorno in cui sarà giunto uno dei se- gni del tuo Signore, all'anima non servirà a nulla la [professione di] fede che prima non aveva [fatto] e [essa] non sarà utile a chi non avrà acquisito un merito. Di': « Aspettate, ché anche noi aspettiamo
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Apakah ( yang ditunggu-tunggu oleh mereka yang tidak beriman itu? ) mereka tidak menunggu melainkan kedatangan malaikat ( yang mencabut nyawa mereka ) atau kedatangan ( azab ) Tuhanmu atau kedatangan sebahagian dari tanda-tanda Tuhanmu ( yang menjadi alamat hari kiamat ). Pada hari datangnya sebahagian dari tanda-tanda Tuhanmu itu, tidak berfaedah lagi iman seseorang yang tidak beriman sebelum itu atau yang tidak berusaha mengerjakan kebaikan mengenai imannya. Katakanlah: Tunggulah kamu ( akan apa yang kamu berhak mendapatnya ) dan kami pun sebenarnya menunggu ( akan apa yang telah dijanjikan oleh Tuhan kepada kami
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
¿Qué esperan sino que vengan a ellos los ángeles, o que venga tu Señor, oque vengan algunos de los signos de tu Señor? El día que vengan algunos delos signos de tu Señor, no aprovechará su fe a nádie que antes no hayacreído o que, en su fe, no haya hecho bien. Di: «¡Esperad! ¡Nosotrosesperamos |