006065
سوره الانعام آیه 65
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
قُلْ هُوَ الْقادِرُ عَلى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَ يُذيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ اْلآياتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ(65)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
بگو:او تواناست كه بر شما عذابى از آسمان يا زمين فرستد يا شما را به اختلاف كلمه و پراكندگى درافكند و بعضى را به عذاب بعضى گرفتار كند . بنگر چگونه ما آيات خود را به طرق مختلف بيان مىكنيم، شايد مردم چيزى بفهمند.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Say: He has the power that He should send on you a chastisement from above youor from beneath your feet, or that He should throw you into confusion, (makingyou) of different parties; and make some of you taste the fighting of others.See how We repeat the communications that they may understand
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Dis: «Il est capable, Lui, de susciter contre vous, d'en haut, ou dedessous vos pieds, un châtiment, ou de vous confondre dans lesectarisme. Et Il vous fait goûter l'ardeur (au combat) les unsaux autres.» Regarde comment Nous exposons Nos versets. Peut-êtrecomprendront-ils
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Sag: Er ist es, der es vermag, eine Strafe (d. h. ein Strafgericht)über euch zu schicken (die) von oben oder von unten her (über euchlosbrechen kann), oder euch in (einander bekämpfende) Parteien (aufzuspaltenund dadurch) in Verwirrung zu bringen und die einen voneuch die Gewalt der anderen spüren zu lassen. Schau, wie wir die Verse(w. Zeichen) abwandeln! Vielleicht würden sie (d. h. die Ungläubigen)Verstand annehmen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Di': « Egli vi pu? mandare un castigo dall'alto o da sotto i vostri piedi o confondervi con le divisioni, facendovi provare la violenza degli uni sugli altri ». Guarda come ripresentiamo continuamente i segni Nostri, affinché comprendano
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Katakanlah: Dialah yang berkuasa menghantar kepada kamu azab seksa ( bala bencana ), dari sebelah atas kamu atau dari bawah kaki kamu atau Dia menjadikan kamu bertentangan dan berpecah-belah berpuak-puak dan Dia merasakan sebahagian daripada kamu akan perbuatan ganas dan kejam sebahagian yang lain. Perhatikanlah bagaimana Kami menjelaskan ayat-ayat keterangan ( yang menunjukkan kebesaran Kami ) dengan berbagai cara, supaya mereka memahaminya
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Di: «Él es el Capaz de enviaros un castigo de arriba o de abajo, o dedesconcertaros con partidos diferentes y haceros gustar vuestra mutuaviolencia». ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Quizás, así comprendan mejor |