002219
سوره البقره آیه 219
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَ الْمَيْسِرِ قُلْ فيهِما إِثْمٌ كَبيرٌ وَ مَنافِعُ لِلنّاسِ وَ إِثْمُهُما أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِما وَ يَسْئَلُونَكَ ما ذا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمُ اْلآياتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ(219)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
(اى پيغمبر) از تو از حكم شراب و قمار مىپرسند، بگو:در اين دو كار گناه بزرگى است و سودهايى براى مردم، ولى زيان گناه آن دو بيش از منفعت آنهاست. و نيز سؤال كنند تو را كه چه در راه خدا انفاق كنند؟جواب ده:آنچه زائد (بر ضرورى زندگانى) است. خداوند بدين روشنى آيات خود را براى شما بيان كند، باشد كه تفكر نموده و عقل خود به كار بنديد،
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
They ask you about intoxicants and games of chance. Say: In both of themthere is a great sin and means of profit for men, and their sin is greaterthan their profit. And they ask you as to what they should spend. Say: Whatyou can spare. Thus does Allah make clear to you the communications, thatyou may ponder
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis: «Dans lesdeux il y a un grand peché et quelques avantages pour les gens; maisdans les deux, le péché est plus grand que l'utilité». Et ilst'interrogent: «Que doit-on dépenser (en charité)?» Dis: «L'excédentde vos biens.» Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vousméditiez
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Man fragt dich nach dem Wein und dem Losspiel. Sag: In ihnenliegt eine schwere Sünde. Und dabei sind sie für die Menschen (auchmanchmal) von Nutzen. Die Sünde, die in ihnen liegt, ist aber größerals ihr Nutzen. Und man fragt dich, was man spenden soll. Sag: DenÜberschuß (? von dem, was ihr besitzt) (oder: (Übt) Nachsicht?)! Somacht Gott euch die Verse (w. Zeichen) klar. Vielleicht würdet ihrnachdenken
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Ti chiedono del vino e del gioco d'azzardo. Di': " In entrambi c'è un grande peccato e qualche vantaggio per gli uomini, ma in entrambi il peccato è maggiore del beneficio!". E ti chiedono:"Cosa dobbiamo dare in elemosina?" Di': "Il sovrappiù ". Cos? Allah vi espone i Suoi segni, affinché meditiate
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Mereka bertanya kepadamu tentang khamar dan judi. Katakanlah: "Pada keduanya itu terdapat dosa besar dan beberapa manfaat bagi manusia, tetapi dosa keduanya lebih besar dari manfaatnya". Dan mereka bertanya kepadamu apa yang mereka nafkahkan. Katakanlah: "Yang lebih dari keperluan. " Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu supaya kamu berpikir
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Te preguntan acerca del vino y del maysir. Di: «Ambos encierran pecadograve y ventajas para los hombres, pero el pecado es mayor que suutilidad». Te preguntan qué deben gastar. Di: «Lo superfluo». Así osexplica Alá las aleyas, Quizás, así, meditéis |