012035
سوره یوسف آیه 35
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
ثُمَّ بَدا لَهُمْ مِنْ بَعْدِ ما رَأَوُا الْآياتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ «35»
فارسي :
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
بعد از آنکه نشانههاي (پاکي يوسف) را ديدند تصميم گرفتند او را تا مدتي زنداني کنند.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Then it occurred to them after they had seen the signs that they shouldimprison him till a time.
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leursembla qu'ils devaient l'emprisonner pour un temps
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Hierauf, nachdem man die Zeichen (seiner berückenden Schönheit?)gesehen hatte, kam man auf den Gedanken, man müsse ihn eineZeitlang gefangen setzen
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
E cos?, nonostante avessero avuto le prove , credettero [fosse bene] imprigionarlo per un certo periodo
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Kemudian timbullah fikiran bagi suami perempuan itu, serta orang-orangnya hendak memenjarakan Yusuf sesudah mereka nampak tanda-tanda ( yang menghendaki supaya Yusuf dijauhkan ) hingga ke suatu masa
Spanich
Más tarde, a pesar de haber visto los signos, les pareció que debíanencarcelarle por
algún tiempo¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso |