003059
سوره آل عمران آيه 59
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
إِنَّ مَثَلَ عِيسى عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ . (59)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
همانا مثل (خلقت) عيسى به امر خدا مثل خلقت آدم است كه او را از خاك بساخت، سپس بدان خاك گفت: (بشرى به حد كمال) باش، همان دم چنان گشت.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Surely the likeness of Isa is with Allah as the likeness of Adam; He createdhim from dust, then said to him, Be, and he was
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Pour Allah, Jésus est comme Adam qu'll créa de poussiére, puis Illui dit: «Sois»: et il fut
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Jesus ist (was seine Erschaffung angeht) vor Gott gleichwie Adam. Den schuf er aus Erde. Hierauf sagte er zu ihm nur: sei!, dawar er
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
In verità, per Allah Gesù è simile ad Adamo che Egli cre? dalla polvere, poi disse: "Sii" ed egli fu
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Sesungguhnya perbandingan ( kejadian ) Nabi Isa di sisi Allah adalah sama seperti ( kejadian ) Nabi Adam. Allah telah menciptakan Adam dari tanah lalu berfirman kepadanya: Jadilah engkau! maka enjadilah ia
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Para Alá, Jesús es semejante a Adán, a quien creó de tierra y a quiendijo: «¡Sé!» y fue
|