002187
سوره البقره آیه 187
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيامِ الرَّفَثُ إِلى نِسائِكُمْ هُنَّ لِباسٌ لَكُمْ وَ أَنْتُمْ لِباسٌ لَهُنَّ عَلِمَاللّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتابَ عَلَيْكُمْ وَ عَفا عَنْكُمْ فَاْلآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَ ابْتَغُوا ما كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَ كُلُوا وَ اشْرَبُوا حَتّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ اْلأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ اْلأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيامَ إِلَى اللَّيْلِ وَ لا تُبَاشِرُوهُنَّ وَ أَنْتُمْ عاكِفُونَ فِي الْمَساجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلا تَقْرَبُوها كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آياتِهِ لِلنّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ(187)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
براى شما در شبهاى ماه رمضان مباشرت با زنان خود حلال شد، كه آنها جامه عفاف شما و شما نيز لباس عفّت آنها هستيد. و خدا دانست كه شما (در كار مباشرت زنان به نافرمانى و اطاعت شهوت نفس) خود را به ورطه گناه مىافكنيد لذا از حكم حرمت درگذشت و گناه شما را بخشيد، از اكنون (در شب رمضان) رواست كه با زنهاى خود (به حلال) مباشرت كنيد و از خدا آنچه مقدّر فرموده بخواهيد. و بخوريد و بياشاميد تا خط سفيدى روز از سياهى شب در سپيده دم پديدار گردد، پس از آن روزه را به پايان برسانيد تا اول شب. و با زنان هنگام اعتكاف در مساجد مباشرت نكنيد. اين احكام، حدود دين خداست، زنهار در آن راه مخالفت مپوييد!خداوند اين گونه آيات خود را براى مردم بيان فرمايد، باشد كه پرهيزكار شوند.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
It is made lawful to you to go into your wives on the night of the fast; theyare an apparel for you and you are an apparel for them; Allah knew that youacted unfaithfully to yourselves, so He has turned to you (mercifully) andremoved from you (this burden); so now be in contact with them and seek whatAllah has ordained for you, and eat and drink until the whiteness of the daybecomes distinct from the blackness of the night at dawn, then complete thefast till night, and have not contact with them while you keep to the mosques;these are the limits of Allah, so do not go near them. Thus does Allah makeclear His communications for men that they may guard (against evil
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
On vous a permis, la nuit d'as-Siyam, d'avoir des rapports avec vosfenmmes; elles sont un vêtement pour vous et vous êtes un vêtementpour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avecvos femmes. Il vous a pardonné et vous a grâciés. Cohabitez donc avecelles, maintenant, et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur;mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc del'aube du fil noir de la nuit'. Puis accomplissez le jeûne jusqu'à lanuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes enretraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah: ne vousen approchez donc pas (pour les transgresser). C'est ainsi qu'Allahexpose aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Es ist euch erlaubt, zur Fastenzeit bei Nacht mit euren FrauenUmgang zu pflegen. Sie sind für euch, und ihr für sie (wie) eineBekleidung. Gott weiß (wohl), daß ihr (solange der Umgang mitFrauen während der Fastenzeit auch bei Nacht als verboten galt) euch(immer wieder) selber betrogen habt. Und nun hat er sich euch (gnädig)wieder zugewandt und euch verziehen. Von jetzt ab berührt sie (unbedenklich)und geht dem nach, was Gott euch (als Zugeständnis für dieNächte der Fastenzeit) bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis ihr in derMorgendämmerung einen weißen von einem schwarzen Faden unterscheidenkönnt! Hierauf haltet das Fasten durch bis zur Nacht! Undberührt sie nicht, während ihr (zur Andacht) an den Kultstättenverweilt! Das sind die Gebote Gottes. Verstoßt nicht dagegen (w.Nähen euch ihnen nicht)! So macht Gott den Menschen seine Verse(w. Zeichen) klar. Vielleicht würden sie gottesfürchtig sein
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Nelle notti del digiuno vi è stato permesso di accostarvi alle vostre donne; esse sono una veste per voi e voi siete una veste per loro. Allah sa come ingannavate voi stessi. Ha accettato il vostro pentimento e vi ha perdonati. Frequentatele dunque e cercate quello che Allah vi ha concesso. Mangiate e bevete finché, all'alba, possiate distinguere il filo bianco dal filo nero; quindi digiunate fino a sera. Ma non frequentatele se siete in ritiro nelle moschee. Ecco i limiti di Allah, non li sfiorate! Cos? Allah spiega agli uomini i Suoi segni, affinché siano timorati
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dihalalkan bagi kamu pada malam hari bulan Puasa bercampur dengan istri-istri kamu; mereka itu adalah pakaian bagimu, dan kamu pun adalah pakaian bagi mereka. Allah mengetahui bahwasanya kamu tidak dapat menahan nafsumu, karena itu Allah mengampuni kamu dan memberi maaf kepadamu. Maka sekarang campurilah mereka dan carilah apa yang telah ditetapkan Allah untukmu, dan makan minumlah hingga terang bagimu benang putih dari benang hitam, yaitu fajar. Kemudian sempurnakanlah puasa itu sampai ( datang ) malam, ( tetapi ) janganlah kamu campuri mereka itu, sedang kamu beri`tikaf dalam mesjid. Itulah larangan Allah, maka janganlah kamu mendekatinya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada manusia, supaya mereka bertakwa
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Durante el mes del ayuno os es lícito por la noche uniros con vuestrasmujeres: son vestidura para vosotros y vosotros lo sois para ellas. Alásabe que os engañabais a vosotros mismos. Se ha vuelto a vosotros y os haperdonado. Ahora, pues, yaced con ellas y buscad lo que Alá os ha prescrito.Comed y bebed hasta que, a la alborada, pueda distinguirse un hilo blancode un hilo negro. Luego, observad un ayuno riguroso hasta la caída de lanoche. Y no las toquéis mientras estéis de retiro en la mezquita. Éstas sonlas leyes de Alá, no os acerquéis a ellas. Así explica Alá Sus aleyas a loshombres. Quizás, así, Le teman |