002164
سوره البقره آیه 164
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
إِنَّ في خَلْقِ السَّماواتِ وَ اْلأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ الْفُلْكِ الَّتي تَجْري فِي الْبَحْرِ بِما يَنْفَعُ النّاسَ وَ ما أَنْزَلَ اللّهُ مِنَ السَّماءِ مِنْ ماءٍ فَأَحْيا بِهِ اْلأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ بَثَّ فيها مِنْ كُلِّ دابَّةٍ وَ تَصْريفِ الرِّياحِ وَ السَّحابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّماءِ وَ اْلأَرْضِ َلآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ(164)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
محققا در خلقت آسمانها و زمين و رفت و آمد شب و روز، و كشتىها كه بر روى آب براى انتفاع خلق در حركت است، و بارانى كه خدا از بالا فرو فرستاد تا به آن آب، زمين را بعد از مردن زنده كرد و سبز و خرّم گردانيد، و در پراكندن انواع حيوانات در زمين، و گردانيدن بادها (به هر طرف) و در خلقت ابر كه ميان زمين و آسمان مسخّر است، در همه اين امور ادلّهاى واضح براى عاقلان است.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Most surely in the creation of the heavens and the earth and the alternationof the night and the day, and the ships that run in the sea with that whichprofits men, and the water that Allah sends down from the cloud, then giveslife with it to the earth after its death and spreads in it all (kinds of)animals, and the changing of the winds and the clouds made subservient betweenthe heaven and the earth, there are signs for a people who understand
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Certes dans la création des cieux et de la terre, dans l'alternance de lanuit et du jour, dans le navire qui vogue en mer chargé de chosesprofitables aux gens, dans l'eau qu'Allah fait descendre du ciel parlaquelle Il rend la vie à la terre une fois morte et y répand des bêtesde toute espèce, dans la variation des vents, et dans les nuagessoumis entre le ciel et la terre, en tout cela il y a des signes,pour un peuple qui raisonne
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
In der Erschaffung von Himmel undErde ; im Aufeinanderfolgen von Tag und Nacht ; in den Schiffen, diezum Nutzen der Menschen auf dem Meer fahren ; darin, daß GottWasser vom Himmel hat herabkommen lassen, um dadurch die Erde,nachdem sie abgestorben war, (wieder) zu beleben; darin, daß er auf ihrallerlei Getier sich hat ausbreiten lassen ; darin, daß die Winde wech-seln ; in den Wolken, die zwischen Himmel und Erde in Dienst gestelltsind, (- in alledem) liegen Zeichen für Leute, die Verstand haben
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Nella creazione dei cieli e della terra, nell'alternarsi del giorno e della notte, nella nave che solca i mari carica di ci? che è utile agli uomini, nell'acqua che Allah fa scendere dal cielo, rivivificando la terra morta e disseminandovi animali di ogni tipo, nel mutare dei venti e nelle nuvole costrette a restare tra il cielo e la terra, in tutto ci? vi sono segni per la gente dotata di intelletto
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, silih bergantinya malam dan siang, bahtera yang berlayar di laut membawa apa yang berguna bagi manusia, dan apa yang Allah turunkan dari langit berupa air, lalu dengan air itu Dia hidupkan bumi sesudah mati ( kering ) -nya dan Dia sebarkan di bumi itu segala jenis hewan, dan pengisaran angin dan awan yang dikendalikan antara langit dan bumi; Sungguh ( terdapat ) tanda-tanda ( keesaan dan kebesaran Allah ) bagi kaum yang memikirkan
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
En la creación de los cielos y de la tierra, en la sucesión de la noche yel día, en las naves que surcan el mar con lo que aprovecha a los hombres,en el agua que Alá hace bajar del cielo, vivificando con ella la tierradespués de muerta, diseminando por ella toda clase de bestias, en lavariación de los vientos, en las nubes, sujetas entre el cielo y la tierra,hay, ciertamente, signos para los que razonan |