040007
سوره غافر آیه 7
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
الَّذينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذينَ آمَنُوا رَبَّنا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَ عِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذينَ تابُوا وَ اتَّبَعُوا سَبيلَكَ وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحيمِ(7)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
فرشتگانى كه عرش (با عظمت الهى) را بر دوش گرفته و آنان كه پيرامون عرشند به تسبيح و ستايش حق مشغولند، هم خود به خدا ايمان دارند و هم براى اهل ايمان از خدا آمرزش و مغفرت مىطلبند كه اى پروردگارى كه علم و رحمت بىمنتهايت همه اهل عالم را فرا گرفته است، گناه آنان كه توبه كردند و راه (رضاى) تو را پيمودند ببخش و آنان را از عذاب دوزخ محفوظ دار.
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Those who bear the power and those around Him celebrate the praise of theirLord and believe in Him and ask protection for those who believe: Our Lord!Thou embracest all things in mercy and knowledge, therefore grant protectionto those who turn (to Thee) and follow Thy way, and save them from thepunishment of the Hell
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ceux (les Anges) qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrentles louanges de leur Seigneur, croient en Lui et implorent le pardon pourceux qui croient: «Seigneur! Tu étends sur toute chose Ta miséricordeet Ta science. Pardonne donc à ceux qui se repentent et suivent Tonchemin et protège-les du châtiment de l'Enfer
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Die (Engel), die den Thron (Gottes) tragen, und die ihn (auf allenSeiten) umgeben, lobsingen ihrem Herrn und glauben an ihn. Und siebitten (ihn) um Vergebung für die Gläubigen (mit den Worten):,Herr 'Deine Barmherzigkeit und dein Wissen kennen keine Grenzen. Vergibdarum denen, die sich bekehrt haben und deinem Weg gefolgt sind!Bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Coloro che sostengono il Trono e coloro che lo circondano, glorificano e lodano il loro Signore , credono in Lui e invocano il perdono per i credenti: «Signore, la Tua misericordia e la Tua scienza, si estendono su tutte le cose: perdona a coloro che si pentono e seguono la Tua via, preservali dal castigo della Fornace
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Malaikat yang memikul Arasy dan malaikat yang berada di sekelilingnya, bertasbih memuji TuhanNya dan beriman kepadaNya; serta mereka memohon ampun bagi orang-orang yang beriman ( dengan berdoa merayu ): Wahai Tuhan kami! RahmatMu dan IlmuMu meliputi segala-galanya; maka berilah ampun kepada orang-orang yang bertaubat serta menurut jalanMu dan peliharalah mereka dari azab
Neraka
Spanich
IEn el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Los que llevan el Trono y los que están a su alrededor celebran lasalabanzas de su Señor, creen en Él y Le piden que perdone a los creyentes:«¡Señor! Tú lo abarcas todo en Tu misericordia y en Tu ciencia. ¡Perdona,pues, a los que se arrepienten y siguen Tu cámino! ¡Líbrales del castigodel fuego de la gehena |