007147
سوره الاعراف آیه 147
العربي :
بسم الله الرحمن الرحيم
وَ الَّذينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ لِقاءِ اْلآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاّ ما كانُوا يَعْمَلُونَ(147)
فارسي :
به نام خداوند بخشنده مهربان
و آنان كه آيات (آسمانى) ما و لقاء عالم آخرت را تكذيب كردند اعمالشان (كه جز براى دنيا نبود) تباه و باطل شود، آيا جز آنچه مىكردند كيفر بينند؟
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And (as to) those who reject Our communications and the meeting of theHereafter, their deeds are null, Shall they be rewarded except for what theyhave done
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre del'au-delà, leurs œuvres sont vaines. Seraient-ils rétribués autrement queselon leurs œuvres
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Diejenigen, die unsere Zeichen und (die Tatsache) daß sie (dereinst) dasJenseits erleben werden, für Lüge erklären, deren Werke sind hinfällig.Wird ihnen (dereinst) etwa (für) etwas anderes vergolten als (für) das,was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Quanto a coloro che negano i Nostri segni e l'incontro dell'altra vita, le loro opere sono vanificate. Saranno compensati per altro che quello che avranno fatto
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan pertemuan hari akhirat, gugurlah amal-amal mereka ( yang baik ). Mereka tidak diberikan balasan ( pada hari akhirat ) melainkan ( bagi ) apa yang mereka telah kerjakan ( dari perbuatan kufur dan maksiat
Spanich
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Vanas serán las obras de quienes desmintieron Nuestros signos y la existenciade la otra vida. ¿Podrán ser retribuidos por otra cosa que por lo quehicieron |