به نام خداوند بخشنده مهربان               بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏ ‏                In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful.                Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.                Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes.                In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso.                Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.                ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!              

 
   Home Page | صفحه اول   Rss Link | فید خبرخوان   Contact Us | تماس با ما     امروز
کلیک کن
 

انسان و قرآن / آیات قرآن به روایت تصویر » پرواز پرندگان
ارسال : 11/10/1348, 03:30 | 0 نظر | 272 بازديد نسخه مخصوص چاپ
 

آیات قرآن به روایت تصویر

 

پرواز پرندگان

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  * أَ وَ لَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صافَّاتٍ وَ يَقْبِضْنَ ما يُمْسِکُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمنُ إِنَّهُ بِکُلِّ شَيْ‏ءٍ بَصِيرٌ  *

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  * آيا به پرندگاني که بالاي سرشان است، و گاه بالهاي خود را گسترده و گاه جمع مي‏کنند، نگاه نکردند؟! جز خداوند رحمان کسي آنها را بر فراز آسمان نگه نمي‏دارد، چرا که او به هر چيز بيناست.

« سورةُ الملک  آیه  19 »

تفسیر المیزان

اولم يروا الي الطير فوقهم صافات و يقبضن ما يمسکهن الا الرحمن انه بکل شيء بصير

منظور از اينکه (طير فوق انسان ها باشند) اين است که بالاي سر انسان در هوا پرواز مي کنند، و منظور از کلمه (صافات) و کلمه (يقبضن) اين است که مرغان در هوا بال خود را باز مي کنند، و سپس مي بندند، و اگر اين دو کلمه را به صيغه جمع آورد، با اينکه سخن از طير - مفرد - داشت نه طيور، بدان جهت بود که مراد از کلمه (طير) جنس مرغان است، نه يک مرغ.

و جمله (ما يمسکهن الا الرحمن) به منزله جواب است از سوالي تقديري و فرضي، گويا شخصي پرسيده: منظور قرآن از اينکه توجه مردم را به سوي پرواز طيور و باز و بسته شدن بالهاي آنها در هوا جلب کرده چيست؟ در اين جمله پاسخ داده که منظور اين است که بفهمند جز خدا کسي طيور را در فضا نگه نمي دارد.

گو اينکه ماندن طيور در فضا و ساقط نشدن آنها مستند به اسبابي طبيعي است، همچنان که ماندن انسان در زمين هم همينطور است، و ماندن و شنا کردن ماهي هاي سنگين وزن در روي آب نيز اينطور است، و همه امور طبيعي همينطور مستند به اسباب و علل طبيعي است، و ليکن همه اين علل طبيعي به خداي تعالي منتهي مي شود، و به همين جهت صحيح است که ماندن مرغان در هوا را به خدا نسبت دهيم. خواهي گفت: اين اختصاص به مرغان ندارد، چرا در آيه خصوص مرغان را نام برد؟ جوابش اين است که بعضي از اسباب طبيعي براي همه شناخته شده نيست، مثل ماندن مرغان در فضا و آمد و شد کردن در هوا، که در بدو نظر سوال انگيز است، و به محض مشاهده آن انسان را منتقل به خداي سبحان مي کند، و مي فهماند سبب حقيقي و اعلاي پيدايش مرغان، خداست، و پروازشان هم مستند به او است. و بعضي ديگر اينطور نيستند، نظير ايستادن و زندگي کردن انسان در روي زمين، که انسان معمولي را منتقل به اين معني نمي کند، و لذا مي بينيم خداي سبحان در کلامش نظر بندگان خود را به آن گونه امور جلب مي کند، تا زودتر و بهتر به وحدانيت خداي تعالي در ربوبيت پي ببرند.

و در کلام الهي نمونه هاي بسياري از اين قبيل امور آمده، نظير نگهداشتن آسمانها بدون ستون، و نگه داشتن زمين از متلاشي شدن، و نگهداري کشتي ها بر روي آب، و اختلاف ميوه ها و رنگها و زبانها و امثال آن، که سبب طبيعي نزديک آنها از نظرها پنهان است، و در نگاه اول ذهن از توجه به آن امور به آساني منتقل مي شود به اينکه خداآنها را ايجاد کرده، و اگر بعدها در اثر دقت و تحقيق متوجه سبب طبيعي و نزديک آن گردد، آن وقت در پديد آورنده سبب طبيعيش فکر مي کند، تا در آخر باز به خداي تعالي منتهي شود، و بفهمد که (الي ربک المنتهي).

در تفسير کشاف در پاسخ اينکه چرا در مقابل کلمه (صافات) نفرمود: (قابضات)، و به جاي آن فعل (يقبضن) را آورد؟ مي گويد: علتش اين است که اصل در طيران و پرواز، گشودن بالها است نه جمع کردن آنها، چون طيور در فضا مانند ماهيان در دريا شناورند، و اصل در شناوري باز کردن و گشودن بال است، و اما جمع کردن و بستن آن براي اين است که به اين وسيله جلو برود، و از بالي که زده بود نتيجه بگيرد، پس اصل در پرواز و شنا همان بال زدن است، و بدين جهت عمل اصلي را به صيغه اسم فاعل (صافات) آورد، و عمل غير اصلي را به صيغه فعل مضارع (يقبضن) تا بفهماند عمل طيور مانند ماهيان همان بال زدن است، و اما بال جمع کردن براي نتيجه گيري از بال زدن است، و خودش مقصود اصلي نيست.

و اين سخن وقتي درست است که آيه شريفه بخواهد يکي از آيات الهي را خاطر نشان سازد، آيتي که از مجموع جمله (صافات و يقبضن) استفاده مي شود، و آن مساءله طيران است، ولي احتمال دارد آيه شريفه بخواهد دو آيت را ارائه دهد، يکي نيفتادن مرغان در حال بال زدن، و يکي نيفتادنشان در حال بال جمع کردن.

و در اينکه بعد از يادآوري ذلول بودن زمين، و سوار بودن انسان بر منکب زمين، مساءله پرواز طيور در هوا را آورد، لطفي نهفته است که بر کسي پوشيده نيست.1

تفسير نمونه

 آيا پرندگاني را که بالاي سرشان گاه بالهاي خود را گسترده و گاه جمع مي‏کنند نگاه نکردند؟ جز خداوند رحمان کسي آنها را بر فراز آسمان نگه نمي‏دارد چرا که او به هر چيز بينا است.

به اين پرندگان بالاي سر خود بنگريد

در آيات آغاز اين سوره به هنگامي که بحث از قدرت و مالکيت خداوند بود سخن از آسمانهاي هفتگانه و ستارگان و کواکب آنها به ميان آمد، ولي در نخستين آيه‏ي مورد بحث همين مسأله قدرت با ذکر يکي از موجودات به ظاهر کوچک عالم هستي تعقيب مي‏شود، مي‏فرمايد:

«آيا آنها به پرندگاني که بالاي سرشان بالهاي خود را گسترده و گاه جمع مي‏کنند نگاه نکرده‏اند؟! (أو لم يروا الي الطير فوقهم صافات و يقبضن).

اين اجسام سنگين برخلاف قانون جاذبه از زمين برمي‏خيزند، و به راحتي تمام بر فراز آسمان، ساعتها، و گاه هفته‏ها و ماهها! پشت سر هم به حرکت سريع و نرم خود ادامه مي‏دهند، بي‏آنکه هيچ مشکلي داشته باشند.

بعضي به هنگام پرواز غالباً بالهاي خود را گسترده‏اند (صافات) و گوئي نيروي مرموزي آنها را به حرکت درمي‏آورد.

در حالي که بعضي ديگر دائماً بال مي‏زنند (ممکن است يقبضن اشاره به همين معني باشد)

بعضي ديگر گاه بال مي‏زنند، و گاه بال را مي‏گسترانند.

گروه چهارمي مدتي بال مي‏زنند، هنگامي که سرعت گرفتند بالها را به کلي جمع کرده و در اقيانوس هوا شيرجه مي‏روند (مانند گنجشکها!) خلاصهدر عين اينکه همه پرواز مي‏کنند هر کدام براي خود برنامه‏ي مخصوصي دارند.

چه کسي بدن آنها را به گونه‏اي آفريده که به راحتي در هوا سير مي‏کنند؟!،

 و چه کسي اين قدرت را به بالهاي آنها بخشيده، و دانش پرواز را به آنها آموخته؟

مخصوصاً در پروازهاي پيچيده دستجمعي پرندگان مهاجر که گاه چندين ماه به طول مي‏انجامد، و هزاران کيلومتر راه را پيموده، و از فراز کشورهاي زيادي، از کوهها و دره‏ها و جنگلها و درياها مي‏گذرند، و به مقصد خود مي‏رسند، راستي چه کسي اينهمه نيرو و آگاهي به آنها داده است؟!

لذا در پايان آيه مي‏افزايد: جز خداوندرحمن کسي آنها را بر فراز آسمان نگه نمي‏دارد، چرا که او به هر چيز بينا است» و نياز هر مخلوقي را مي‏داند(ما يمسکهن الا الرحمن انه بکل شي‏ء بصير).

او است که وسايل و نيروهاي مختلف را براي پرواز در اختيار آنها گذارده، آري خداوند رحمان که رحمت عامش همه‏ي موجودات را فراگرفته به پرندگان نيز آنچه لازم داشتند بخشيده است، نگهدارنده‏ي پرندگان در آسمان، همان نگهدارنده‏ي زمين و موجودات ديگر است، و هر زمان اراده کند نه پرنده قدرت به پرواز دارد و نه زمين آرامش خود را حفظ مي‏کند.

تعبير به «صافات و يقبضن» (بالها را گسترده و جمع مي‏کنند) ممکن است اشاره به پرندگان مختلف باشد، يا اشاره به حالات مختلف يک پرنده.

درباره‏ي شگفتيهاي جهان پرندگان و عجائب مسأله پرواز آنها در جلد 11 تفسير نمونه صفحه‏ي 338 تا 341 (ذيل آيه‏ي 79 نحل) مشروحاً بحث کرده‏ايم. 2

منبع :

1.       ترجمة تفسیر الميزان حضرت آیت الله علامه طباطبایى (رحمهالله)

2.       تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیتاللهمكارم شیرازى

در همین زمینه:

1.       دریافت فایل صوتی تفسیر آیه  19 سوره ملک ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری )

2.       شگفتی های پرندگان در قرآن  

3.       یک دنیا شگفتی در یک پرنده

4.       درس خداشناسی

5.       در جستجوى خدا








 
 
n s u n
« انسان »
 
c a t e g o r y
« موضوعات »
بیش از 100 موضوع با محوریت انسان
 
r e g i s t e r a t i o n
« عضویت و اشتراک »
با لینک ثابت RSS سایت مطالب را در سایت و یا نرم افزار خود منتشر و شماهده کنید
به زودی

به مناسبت آغاز سال 1391 و شروع چهارمین سال فعالیت سایت سامانه عضویت پیامکی "انسان" افتتاح شد.
جهت دریافت رایگان پیام های کوتاه با موضوع انسان یک پیامک با متن انسان به شماره
3000258800 ارسال نموده و منتظر تائید عضویت خود در سامانه شوید.
شما نیز می توانید نظرات ، انتقادات و پیشنهادات خود را به شماره مذکور پیامک کنید.

 
l a s t  p o s t
« آخرین مطالب »
 
v o t e
« نظرسنجی »

نظر شما در مورد محتوی سایت انسان چیست؟


 
c a n o n i c a l   t i m e
« اوقات شرعی »
 
c h a r i t y
« كمك هاي انسان دوستانه »»





برنامه جهانی مبارزه با گرسنگی

کمک به ایتام
 
 
t r a n s l a t e
« ترجمه »

 
c a l e n d a r
« تقویم شمسی »
<    «  دی 1403  »    >
شیدسچپج
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
 
l i n k  b o x
« پیوند به بیرون »

براي تبادل لينك با ما آدرس سايت را با نام "انسان" در وبسايت يا وبلاگ خود اضافه كرده و سپس از قسمت تماس با ما لينك خود را ارسال نمائيد
آدرس های ورودی به سایت:
www.Nsun.us
www.N-Sun.ir
www.Nsun.tk
nsun.ely.ir

 
 

خدا نکنه تا آدم نشدیم دنیا بهمون رو بیاره Copyright © 2009-2010 By www.nSun.us , All rights reserved -  Hosted & Design By Hami Web Network
Powered By DataLifeEngine - SMS Box= 3000258800  -   SMS Plugin Service By www.SmsWay.ir