023066
سوره المومنون آیه66
العربي
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ ﴿٦٦﴾
فارسي
به نامخداوندبخشنده بخشايشگر
(آیا فراموش کردهاید که) در گذشته آیات من پیوسته بر شما خوانده میشد؛ امّا شما اعراض کرده به عقب بازمیگشتید؟! (۶۶
Urdo
اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے
میری آیات سنائی جاتی تھیں تو تم (رسول کی آواز سُنتے ہی) الٹے پاؤں بھاگ نکلتے تھے (66)
Uyghur
ناھايىتى شەپقەتلىك ۋە مېھرىبان اﷲ نىڭ ئىسمى بىلەن باشلايمەن
مېنىڭ ئايەتلىرىم سىلەرگە ئوقۇپ بېرىلەتتى، (ئۇنى ئاڭلاشتىن يۈز ئۆرۈپ) ئارقاڭلارغا چېكىنىۋالاتتىڭلار (66
Sindhi
الله ٻاجھاري مھربان جي نالي سان (شروع
بيشڪ اوھان کي منھنجيون آيتون پڙھي ٻڌائبيون ھيون تڏھن اوھين پنھنجين کڙين (ڀرپوءِ) تي ڀڄندا ھُيؤ. (66
Kurdish
به ناوی خوای بهخشندهی میهرهبان (به ناوی ئهو خوایهی كانگای ڕهحمهت و سۆزو بهزهییه
جا ئێوه کاتی خۆی ئایهتهکانی ئێمهتان بهسهردا دهخوێنرایهوه که چی پشتان تێدهکردو بهرهو دوا دهگهڕانهوهو خۆتان لێ دهشاردهوه و دژایهتیتان دهکرد. (66
Divehi
رحمن ވަންތަ رحيم ވަންތަ اللَّهގެ اسم ފުޅުން ފަށައިގަންނަމެވެ
ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ބާވައިލެއްވި آية ތައް،ތިޔަބައިމީހުންނަށް (އިއްވައި) ކިޔެވޭ ކަމުގައިވިއެވެ. ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުންއަނެއްފަރާތަށް އެނބުރި، ފުރަގަސްދޭ ބަޔަކު ކަމުގައި ވީމުއެވެ.(66
Azerbaijani
Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə
Ayələrimiz sizə oxunduğu zaman arxa çevirirdiniz (onları yalan hesab edib inanmırdınız). (66
Albanian
Me emër të Allahut, Mëshirues dhe Përdëllimtar i Madh
juve, madje, u janë lexuar ajetet e Mia, por ju tërhiqeshit mbrapa, (66
German
Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes
Meine Verse wurden euch doch verlesen, ihr aber pflegtet euch auf euren Fersen umzukehren (66
Uzbekistan
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди
Батаҳқиқ, Менинг оятларим сизга тиловат қилинар эди. Сиз эса, ортингизга қочар эдингиз. (66
Spanish
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Una y otra vez os fueron transmitidos Mis mensajes, pero os disteis media vuelta (66
Indonesia
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Sesungguhnya ayat-ayat-Ku (Al Quran) selalu dibacakan kepada kamu sekalian, maka kamu selalu berpaling ke belakang, (66
English
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels, (66
Italian
In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso
Quando vi erano recitati i Miei segni, volgevate le spalle, (66
Barbari
S yisem n Öebbi, Aênin Ipêunun
Ni$ mlan awen issekniyen iW, trewlem asen, (66
Bulgarian
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния
Вече ви бяха четени Моите знамения, ала вие се отвръщахте - (66
Bengali
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু
তোমাদের কাছে আমার বাণীসমূহ অবশ্যই পাঠ করা হত, কিন্ত তোমরা তোমাদের গোড়ালির উপরে মোড় ফিরে চলে যেতে -- (66
Bosnia
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
vama su ajeti Moji kazivani, ali vi ste uzmicali; (66
Portuguese
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso
Porque foram-vos recitados os Meus versículos; contudo, lhes voltastes as costas, (66
Tatar
Рәхимле шәфкатьле Аллаһ исеме белән башлыйм эшемне
Тәхкыйк Минем аятьләрем сезгә укылды, ул вакытта сез аны ишетмәс өчен артыгызга борылып китә идегез. (66
Tajik
Ба номи Худованди бахшояндаи меҳрубон
Оёти Ман! бароятюн хонда, мешуд ва шумо наме- пазируфтед ва пас-пас мерафтед. (66
Tamil
அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்பாளன், அல்லாஹ்வின் பெயரால்! (தொடங்குகிறேன்
என்னுடைய வசனங்கள் நிச்சயமாக உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டன ஆனால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தீர்கள். (66
Thai
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ
แน่นอนโองการทั้งหลายของเราถูกนำมาอ่านแก่พวกเจ้า แล้วพวกเจ้าก็หันสันเท้าของพวกเจ้ากลับ (66
Turkish
Rahman ve rahim Allah adiyle
Size ayetlerimiz okunduğu zaman gerisin geriye dönerdiniz. (66
Czech
Ve jménu Boha milosrdného, slitovného
Byla vám kdysi přednášena Moje znamení, však vy jste se při tom obraceli na patách, (66
Chinese
奉至仁至慈的真主之名
我的迹象,确已对你们宣读过了,但你们旋踵而退, (66
Russian
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
Уже было (так, что) читались Мои знамения [аяты Корана] вам (чтобы вы уверовали в них), а вы на своих пятках отступали назад [отвращались от слушания Корана и веры в него], (66
Romanian
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv
semnele Mele v-au fost citite, însă voi v-aţi întors pe urmele voastre (66
Japanese
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において
われの印は,あなたがたに読誦されていたが,あなたがたは踵を返して逃げ, (66
Swedish
I GUDS, DEN NÅDERIKES, DEN BARMHÄRTIGES NAMN
När Mina budskap lästes upp för er drog ni er alltid undan, (66
Swahili
KWA JINA LA MWENYEZI MUNGU MWINGI WA REHEMA MWENYE KUREHEMU
Hakika zilikuwa Aya zangu mkisomewa, nanyi mkirudi nyuma juu ya visigino vyenu, (66
Somali
Magaca Eebe yaan kubillaabaynaa ee Naxariis guud iyo mid gaaraba Naxariista
Waxay ahayd Aayaadkeygii Tii lagu Akhriyo Korkiinna waxaadse ahaydeen kuwa Cidhibtiinna Dib ugu noqda (Xaqa Diida). (66
French
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez, (66
Polish
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego
Moje znaki były wam recytowane, lecz wy obracaliście się na piętach, (66
Malayalam
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്
എന്റെ തെളിവുകള് നിങ്ങള്ക്ക് ഓതികേള്പിക്കപ്പെടാറുണ്ടായിരുന്നു. അപ്പോള് നിങ്ങള് പുറം തിരിഞ്ഞുപോകുകയായിരുന്നു. (66
Malay
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
"(Kerana) sesungguhnya ayat-ayatKu telah berkali-kali dibacakan kepada kamu, dalam pada itu kamu berpaling undur ke belakang - (66
Norwegian
I Guds, den Barmhjertiges, den Nåderikes navn
Mitt ord ble resitert for dere, men dere snudde dere om på hælen, (66
Dutch
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God
Mijne teekens werden u voorgelezen; maar gij hebt u afgewend. (66
Hindi
अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान हैं
तुम्हें मेरी आयतें सुनाई जाती थीं, तो तुम अपनी एड़ियों के बल फिर जाते थे। (66
Hvsayy
Da sũnan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai
Lalle ne, ãyõyĩNa sun kasance anã karãtun su a kanku, sai kuka kasance, a kan dugãduganku, kunã kõmãwa bãya. (66
المصدر * منبع*Source * ที่มา * Источник * स्रोत * 來源 * Burimi * Zdroj * bron * Quelle * fonte* * fuente * மூல * ソースماخذ
|