Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/nsun/public_html/old/engine/classes/templates.class.php on line 239 آیات قرآن به روایت تصویر - انسان http://old.n-sun.ir/ fa آیات قرآن به روایت تصویر - انسان http://old.n-sun.ir/yandexlogo.png http://old.n-sun.ir/yandexsquarelogo.png DataLife Engine شگفتيهاي آفرينش http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3351-شگفتيهاي-آفرينش.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحاباً ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُکاماً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ وَ يُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ  مِنْ جِبالٍ فِيها مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشاءُ يَکادُ سَنا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصارِ * آیات قرآن به روایت تصویر Wed, 25 Feb 2015 23:42:59 +0330     شگفتيهاي آفرينش بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحاباً ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُکاماً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ وَ يُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ  مِنْ جِبالٍ فِيها مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشاءُ يَکادُ سَنا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصارِ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر آيا نديدي که خداوند ابرهايي را به آرامي مي‏راند، سپس ميان آنها پيوند مي‏دهد، و بعد آن را متراکم مي‏سازد؟! در اين حال، دانه‏هاي باران را مي‏بيني که از لابه‏ لاي آن خارج مي‏شود؛ و از آسمان از کوه‏ هايي که در آن است (ابرهايي که همچون کوه‏ها انباشته شده‏اند) دانه‏ هاي تگرگ نازل مي‏کند، و هر کس را بخواهد بوسيله ي آن زيان مي‏رساند، و از هر کس بخواهد اين زيان را برطرف مي‏کند؛ نزديک است درخشندگي برق آن (ابرها)چشمها را ببرد! * « سوره النور آیه 43  » In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful Do you not see that Allah drives along the clouds, then gathers  them together, then piles them up, so that you see the rain coming forth from their midst? And He sends down of the clouds that are (like) mountains wherein is hail, afflicting therewith whom He pleases and turning it away from whom He pleases; the flash of His lightning almost takes away the sight An-Nur[24:43] مطالب مرتبط : دریافت فایل صوتی تفسیر آيات 41 تا 45 سوره نور ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری )  مجله اینترنتی انسان   دریافت فایل تصویری هرگز فریاد مزن http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3332-هرگز-فریاد-مزن.html هرگز فریاد مزن   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  * وَ اقْصِدْ في مَشْيِكَ وَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ أَنْكَرَ اْلأَصْواتِ لَصَوْتُ الْحَميرِ* به نام خداوند بخشنده بخشايشگر * (پسرم! ) در راه‌رفتن ، اعتدال را رعایت کن ؛ از صدای خود بکاه (و هرگز فریاد مزن) که زشت‌ترین صداها صدای خران است . * ( سورة لقمان آیه 19 ) آیات قرآن به روایت تصویر Fri, 24 Oct 2014 20:35:19 +0330     هرگز فریاد مزن   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  *  وَ اقْصِدْ في مَشْيِكَ وَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ أَنْكَرَ اْلأَصْواتِ لَصَوْتُ الْحَميرِ*   به نام خداوند بخشنده بخشايشگر *  (پسرم! ) در راه‌رفتن ، اعتدال را رعایت کن ؛ از صدای خود بکاه (و هرگز فریاد مزن) که زشت‌ترین صداها صدای خران است . *  ( سورة لقمان آیه 19 ) In the Name of Allah , the Beneficent , the Merciful And pursue the right course in your going about and lower your voice ;  surely the most hateful of voices is braying of the asses  ( Quran – Luqman – ( 31:19)) در همین زمینه: 1.       تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى 2.       تفسیر  صوتی آیات  18 الی 20  سوره لقمان ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری )  3.      دریافت فایل تصویری       خانه ي عنکبوت http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3310-خانه-ي-عنکبوت.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ *مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْکَبُوتِ  لَوْ کانُوا يَعْلَمُونَ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر * مثل کساني که غير از خدا را اولياي خود برگزيدند ، مثل عنکبوت است که خانه‏ اي براي خود انتخاب کرده ؛ در حالي که سست‏ترين خانه ‏ها خانه ي عنکبوت است اگر مي‏دانستند . * آیات قرآن به روایت تصویر Wed, 30 Jul 2014 18:48:13 +0430         خانه ي عنکبوت  بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْکَبُوتِ  لَوْ کانُوا يَعْلَمُونَ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر مثل کساني که غير از خدا را اولياي خود برگزيدند ، مثل عنکبوت است که خانه ‏اي براي خود انتخاب کرده ؛ در حالي که سست‏ترين خانه‏ ها خانه ي عنکبوت است اگر مي‏دانستند . * ( سوره عنکبوت آیه 41 ) In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful The parable of those who take guardians besides Allah is as the parable of the spider that makes for itself a house ; and most surely the frailest of the houses is the spider's house did they but know (The Quran- Al-Ankabut-41   دریافت فایل تصویری      گورخران رميده‏ از چنگال شیر http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3283-گورخران-رميده‏-از-چنگال-شیر.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ   فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِينَ * کَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ  * فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ  * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر چرا آنها از تذکر رويگردانند؟! * گويي گورخراني رميده‏ اند، * که از (مقابل) شيري فرار کرده ‏اند! * آیات قرآن به روایت تصویر Wed, 23 Apr 2014 20:55:17 +0430     گورخران رميده‏ از چنگال شیر   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِينَ * کَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ  * فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ  * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر چرا آنها از تذکر رويگردانند؟! * گويي گورخراني رميده ‏اند، * که از (مقابل) شيري فرار کرده ‏اند! * ( سورةُ المدثر  آیات 49 الی 51 ) تفسير نمونه چرا آنها اينهمه از تذکر گريزانند؟ چنان از حق مي‏گريزند که گورخران از شير! در ادامه‏ي بحثي که پيرامون سرنوشت مجرمان و دوزخيان در آيات قبل آمده بود در آيات مورد بحث وحشت اين گروه معاند و لجوج را از شنيدن سخن حق و هر گونه اندرز و نصيحت به روشنترين وجهي منعکس مي‏کند. نخست مي‏گويد: «چرا آنها اينهمه از تذکر و يادآوري روي‏گردانند»؟ (فما لهم عن التذکرة معرضين(. چرا از داروي شفابخش قرآن فرار مي‏کنند؟ چرا دست رد بر سينه‏ي طبيب دلسوز مي‏زنند؟ راستي جاي تعجب است. گوئي آنها گورخراني هستند رميده. «گوئي آنها گورخراني هستند رميده و فراري» (کانهم حمر مستنفرة(. «حمر» جمع «حمار» به معني الاغ است، منتها در اينجا به قرينه فرار کردن از چنگال شير يا صياد منظور خر وحشي يا گورخر است و به تعبير ديگر اين کلمه مفهوم وسيعي دارد که وحشي و اهلي آن را شامل مي‏شود. که از شير فرار کرده ‏اند! که از شير (يا صياد) فرار کرده ‏اند» (فرت من قسورة(. «قسورة» از ماده «قسر» (به معني قهر و غلبه) گرفته شده، و يکي از نامهاي «شير» است، و بعضي آن را به معني تيرانداز و يا صياد نيز تفسير کرده‏اند، ولي معني اول در اينجا مناسبتر به نظر مي‏رسد. معروف است که «گورخر» وحشت عجيبي از «شير» دارد، حتي موقعي که صداي شير را مي‏شنود چنان وحشتي بر او مستولي مي‏شود که ديوانه‏وار به هر سو مي‏دود، مخصوصا هنگامي که شير به گروهي از آنها برسد چنان پراکنده مي‏شوند و به هر سو مي‏دوند که هر بيننده‏اي را غرق تعجب مي‏کند، اصولا اين حيوان به حکم وحشي بودن از همه چيز وحشت دارد تا چه رسد به دشمن خونخوارش شير. به هر حال اين آيه تعبيري است بسيار رسا و گويا از وحشت و فرار مشرکان از آيات روح‏پرور قرآن، آنها را به گورخر تشبيه کرده که هم فاقد عقل و شعور است،و هم به علت وحشي بودن گريزان از همه چيز، در حالي که در برابر آنها چيزي جز تذکره (وسيله يادآوري و بيداري و هوشياري) قرار ندارد. منبع  : تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه: ·    دریافت فایل صوتی تفسیر سورةُ المدثر   ( مفسر :  حجت الاسلام و المسلمین قرائتی ) ·        دریافت ویدئو  ( تشبيهفرار مشرکان از آيات قرآن بهگورخران رميده‏ از چنگال شیر )  آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد؟! http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3262-آيا-به-آبي-که-مي‏نوشيد-انديشيده‏ايد؟!.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ * أَ أَنْتُمْ أَنْزَلُْتمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ *  لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْ لا تَشْکُرُونَ * به نام خداوندبخشنده بخشايشگر  آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد؟! *  آيا شما آن را از ابر نازل کرده‏ايد يا ما نازل مي‏کنيم؟! * هرگاه بخواهيم، اين آب گوارا را تلخ و شور قرار مي‏دهيم؛ پس چرا شکر نمي‏کنيد؟! آیات قرآن به روایت تصویر Wed, 05 Mar 2014 22:41:18 +0330     آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد؟! بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ * أَ أَنْتُمْ أَنْزَلُْتمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ * لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْ لا تَشْکُرُونَ * به نام خداوندبخشنده بخشايشگر  آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد؟!*  آيا شما آن را از ابر نازل کرده‏ايد يا ما نازل مي‏کنيم؟! * هرگاه بخواهيم، اين آب گوارا را تلخ و شور قرار مي‏دهيم؛ پس چرا شکر نمي‏کنيد؟! « سوره الواقعه آیات 68 تا 70 » تفسیر نمونه : آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد؟ تفسير: اين آب و آتش از کيست؟ در اين آيات اشاره به ششمين و هفتمين دليل معاد، در اين بخش از آيات سوره‏ي واقعه مي‏کند که بيانگر قدرت خداوند بر همه چيز و بر احياي مردگان است. نخست مي‏فرمايد: «آيا به آبي که مي‏نوشيد انديشيده‏ايد»؟ (أفرأيتم الماء الذي تشربون). آيا شما آن را از ابر نازل مي‏کنيد؟ يا ما نازل مي‏کنيم؟ «آيا شما آنرا از ابر نازل مي‏کنيد؟ يا ما نازل مي‏کنيم»؟ (ءأنتم انزلتموه من المزن ام نحن المنزلون). «مزن» (بر وزن حزن) آنگونه که «راغب» در «مفردات» مي‏گويد: به معني «ابرهاي روشن» است، و بعضي آنرا به «ابرهاي باران‏زا» تفسير کرده‏اند. اين آيات وجدان انسان ها را در برابر يک سلسله سؤالها قرار مي‏دهد و از آنها اقرار مي‏گيرد، و در واقع مي‏گويد: آيا درباره‏ي اين آبي که مايه‏ي حيات شما است و پيوسته آنرا مي‏نوشيد هرگز فکر کرده‏ايد؟ چه کسي به آفتاب فرمان مي‏دهد بر صفحه‏ي اقيانوسها بتابد، و از ميان آبهاي شور و تلخ تنها ذرات آب خالص و شيرين و پاک از هرگونه آلودگي را جدا ساخته، و به صورت بخار به آسمان بفرستد؟ چه کسي به اين بخارات دستور مي‏دهد دست به دست هم دهند و فشرده شوند، و قطعات ابرهاي باران‏زا را تشکيل دهند؟ چه کسي دستور حرکت به بادها و جابجا کردن قطعات ابرها و فرستادن آنها را بر فراز زمينهاي خشک و مرده مي‏دهد؟ چه کسي به طبقات بالاي هوا اين خاصيت را بخشيده که به هنگام سرد شدن توانائي جذب بخار را از دست دهد، و در نتيجه بخارات موجود به صورت قطرات باران، نرم و ملايم، آهسته و پي‏درپي، بر زمينها فرود آيند؟ اگر يکسال خورشيد اعتصاب کند، بادها از حرکت بايستند، قطعات بالاي جو بخارات را مصرانه در خود نگهدارند، و آسمان بر زمين بخيل گردد، آنچنان که زرع و نخيل لب تر نکنند، همه شما از تشنگي هلاک مي‏شويد، و حيوانات و باغها و زراعتهاي شما مي‏خشکد. کسي که اين قدرت را دارد که با وسايلي اينچنين ساده آنچنان برکاتي براي شما فراهم سازد، آيا قادر بر احياي مردگان نيست؟ اين خود يکنوع احياي مردگان است احياي زمينهاي مرده که، هم نشانه‏ي توحيد و عظمت خدا است و هم دليل بر رستاخيز و معاد. و اگر مي‏بينيم در آيات فوق فقط روي آب نوشيدني تکيه شده و از تأثير آن در مورد حيات حيوانات و گياهان سخني به ميان نيامده به خاطر اهميت فوق‏العاده آب براي حيات خود انسان است، بعلاوه در آيات قبل اشاره‏اي به مسأله‏ي زراعت شده بود و نيازي به تکرار نبود. جالب اينکه اهميت آب و نقش آن در زندگي بشر نه تنها با گذشت زمان و پيشرفت صنايع و علم و دانش انسان کم نمي‏شود، بلکه بر عکس، انسان صنعتي نياز بيشتري به آب دارد، لذا بسياري از مؤسسات عظيم صنعتي فقط در کنار رودخانه‏هاي عظيم قدرت فعاليت دارند. هرگاه بخواهيم اين آب گوارا را، تلخ و شور قرار مي‏دهيم، پس چرا شکر نمي‏کنيد؟؛ سرانجام در آيه‏ي بعد براي تکميل همين بحث مي‏افزايد: «اگر بخواهيم اين آب گوارا و شيرين را به صورت تلخ و شور قرار مي‏دهيم» (لو نشاء جعلناه اجاجا).  «پس چرا شکر اين نعمت بزرگ را بجا نمي‏آوريد»؟ (فلولا تشکرون). آري اگر خدا مي‏خواست به املاح محلول در آب نيز اجازه مي‏داد که همراه ذرات آب تبخير شوند، و دوش به دوش آنها به آسمان صعود کنند، و ابرهائي شور و تلخ تشکيل داده، قطره‏هاي باراني درست همانند آب دريا شور و تلخ فروريزند! اما او به قدرت کامله‏اش اين اجازه را به املاح نداد، نه تنها املاح در آب، بلکه ميکربهاي موذي و مضر و مزاحم نيز اجازه ندارند همراه بخارات آب به آسمان صعود کنند، و دانه‏هاي باران را آلوده سازند به همين دليل قطرات باران هرگاه هوا آلوده نباشد خالص‏ترين، پاکترين، و گواراترين آبها است. «اجاج» از ماده‏ي «اج» (بر وزن حج) در اصل از «اجيج» آتش يعني برافروختگي و سوزندگي آن گرفته شده است، و به آبهائي که به خاطر شوري يا تلخي و حرارت دهان را مي‏سوزاند اجاج مي‏گويند. اين سخن را با حديثي از پيغمبر اکرم صلي الله عليه و آله پايان مي‏دهيم در اين حديث مي‏خوانيم: ان النبي کان اذا شرب الماء قال : الحمد لله الذي سقانا عذبا فراتا برحمته و لم يجعله ملحا اجاجا بذنوبنا!: «هنگامي که حضرت آب مي‏نوشيد مي‏فرمود: حمد براي خداوندي که به رحمتش ما را از آب شيرين و گوارا سيراب کرد، و آنرا به خاطر گناهانمان شور و تلخ قرار نداد»!. منبع  :  تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه: 1.       دریافت تفسیر  صوتی آیات 57 تا 74  سوره الواقعه ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری ) 2.       اعجاز قرآن در تشکیل باران تگرگ تناسب باران و باد 3.       آب مطالب مرتبط :  سایت مجله اینترنتی انسان انديشه ( رویاندن ) http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3245-انديشه--(-رویاندن-).html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ * أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ *  لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ  * «  سوره الواقعه آیات 63 تا 65 » به نام خداوند بخشنده بخشايشگر * آيا هيچ درباره ي آنچه کشت مي‏کنيد انديشيده‏ايد ؟!  *   آيا شما آن را مي‏رويانيد يا ما مي‏رويانيم  ؟!  *  هرگاه بخواهيم آن را مبدل به کاه در هم کوبيده مي‏کنيم که تعجب کنيد  ! * آیات قرآن به روایت تصویر Thu, 06 Feb 2014 22:11:05 +0330 انديشه  ( رویاندن ) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ * أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ *  لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ  * «  سوره الواقعه آیات 63 تا 65 » به نام خداوند بخشنده بخشايشگر آيا هيچ درباره ي آنچه کشت مي‏کنيد انديشيده‏ايد ؟!  *   آيا شما آن را مي‏رويانيد يا ما مي‏رويانيم  ؟!  *  هرگاه بخواهيم آن را مبدل به کاه در هم کوبيده مي‏کنيم که تعجب کنيد  ! * تفسیر نمونه آيا هيچ درباره‏ي آنچه کشت مي‏کنيد انديشيده‏ايد؟ تفسير: زارع خداوند است يا شما؟! تاکنون چهار دليل از دلائل هفتگانه‏اي را که در اين سوره براي معاد ذکر شده خوانده‏ايم. آيات مورد بحث و آيات آينده به سه دليل ديگر که هرکدام نمونه‏اي از قدرت بي‏پايان خدا در زندگي انسان است اشاره مي‏کند که يکي مربوط به آفرينش دانه‏هاي غذائي و ديگري «آب» و سومي «آتش» است، زيرا سه رکن اساسي زندگي انسان را اينها تشکيل مي‏دهد، دانه‏هاي گياهي مهمترين ماده‏ي غذائي انسان محسوب مي‏شود، و آب مهمترين مشروب، و آتش مهمترين وسيله براي اصلاح مواد غذائي و ساير امور زندگي است. نخست مي‏فرمايد: «آيا هيچ درباره‏ي آنچه کشت مي‏کنيد انديشيده‏ايد»؟! (أفرأيتم ما تحرثون). آيا شما آن را مي‏رويانيد، يا ما مي‏رويانيم؟ «آيا شما آنرا مي‏رويانيد يا ما مي‏رويانيم»؟ (أأنتم تزرعونه ام نحن الزارعون). جالب اينکه در آيه‏ي اول تعبير به «تحرثون» از ماده‏ي «حرث» (بر وزن درس) مي‏کند که به معني کشت کردن (افشاندن دانه و آماده ساختن آن براي نمو است) و در آيه‏ي دوم تعبير به «تزرعونه» از ماده‏ي «زراعت» مي‏کند که به معني رويانيدن است. بديهي است کار انسان تنها کشت است، اما رويانيدن تنها کار خدا است، و لذا در حديثي از پيغمبر اکرم صلي الله عليه و آله نقل شده که فرمود: لايقولن احدکم زرعت و ليقل حرثت (فان الزارع هوالله): «هيچيک از شما نگويد: من زراعت کردم، بلکه گويد کشت کردم» (زيرا زارع حقيقي خدا است). شرح اين دليل چنين است که انسان کاري را که در مورد زراعت مي‏کند بي‏شباهت به کار او در مورد تولد فرزند نيست، دانه‏اي را مي‏افشاند و کنار مي‏رود، اين خداوند است که در درون دانه يک سلول زنده بسيار کوچک آفريده که وقتي در محيط مساعد قرار گرفت در آغاز از مواد غذائي آماده در خود دانه استفاده مي‏کند، جوانه مي‏زند، و ريشه مي‏دواند، سپس با سرعت عجيبي از مواد غذائي زمين کمک مي‏گيرد، و دستگاههاي عظيم و لابراتوارهاي موجود در درون گياه به کار مي‏افتد و غوغائي برپا مي‏کند ساقه و شاخه و خوشه را مي‏سازد و گاه از يک تخم صدها يا هزاران تخم برمي‏خيزد. دانشمندان مي‏گويند: تشکيلاتي که در ساختمان يک گياه به کار رفته از تشکيلات موجود در يک شهر عظيم صنعتي با کارخانه‏هاي متعددش شگفت‏انگيزتر و به مراتب پيچيده‏تر است. آيا کسي که چنين قدرتي دارد از احياي مجدد مردگان عاجز است. هرگاه بخواهيم آن را تبديل به کاه درهم کوبيده مي‏کنيم به گونه‏اي که تعجب کنيد! در آيه‏ي بعد براي تأکيد روي اين مسأله که انسان هيچ نقشي در مسأله‏ي نمو و رشد گياهان جز افشاندن دانه ندارد مي‏افزايد «اگر ما بخواهيم اين زراعت را تبديل به يک مشت کاه درهم کوبيده شده مي‏کنيم به گونه‏اي که تعجب کنيد»! (لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفکهون). آري مي‏توانيم تندباد سمومي بفرستيم که آنرا قبل از بستن دانه‏ها خشک کرده درهم بشکند، يا آفتي براي آن مسلط کنيم که محصول را از بين ببرد، و نيز مي‏توانيم سيل ملخها را بر آن بفرستيم، و يا گوشه‏اي از يک صاعقه‏ي بزرگ را بر آن مسلط سازيم، به گونه‏اي که چيزي جز يک مشت کاه خشکيده از آن باقي نماند، و شما از مشاهده‏ي منظره آن در حيرت و ندامت فرورويد. آيا اگر زارع حقيقي شما بوديد اين امور امکان داشت؟ پس بدانيد همه اين برکات از جاي ديگر است. «حطام» از ماده‏ي «حطم» (بر وزن حتم) در اصل به معني شکستن چيزي است، و غالبا به شکستن اشياء خشک مانند استخوان پوسيده، و يا ساقه‏هاي خشک گياهان اطلاق مي‏شود و در اينجا منظور کاه است. اين احتمال نيز داده شده است که منظور از حطام در اينجا پوسيدن تخمها در زير زمين و عدم رويش آنها باشد. «تفکهون» از ماده‏ي «فاکهة» به معني ميوه است، سپس «فکاهت» به مزاح و شوخي و گفتن لطيفه‏ها که ميوه‏ي جلسات انس است اطلاق شده، ولي اين ماده گاهي به معني تعجب و حيرت نيز آمده، و آيه‏ي مورد بحث از اين قبيل است. اين احتمال نيز وجود دارد همانگونه که انسان به هنگام «خشم» گاهي مي‏خندد که نام آنرا خنده خشم مي‏گذارند در هنگام مصائب سخت و سنگين نيز به شوخي مي‏پردازد بنابراين منظور شوخي به خاطر مصيبت است. منبع : تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه: 1.        دریافت تفسیر  صوتی آیات  57 تا 74  سوره الواقعه ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری ) سرانجام دردناک سرکشان http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3224-سرانجام-دردناک-سرکشان.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * وَ کَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ فَحاسَبْناها حِساباً شَدِيداً وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً «8» به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  * چه بسيار شهرها و آباديها که اهل آن از فرمان خدا و رسولانش سرپيچي کردند و ما بشدت به حسابشان رسيديم و به مجازات کم‏نظيري گرفتار ساختيم!  « سورةُ الطلاق  آیه 8 » آیات قرآن به روایت تصویر Mon, 30 Dec 2013 07:08:30 +0330 سرانجام دردناک سرکشان   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَ کَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ فَحاسَبْناها حِساباً شَدِيداً وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً «8» به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  چه بسيار شهرها و آباديها که اهل آن از فرمان خدا و رسولانش سرپيچي کردند و ما بشدت به حسابشان رسيديم و به مجازات کم‏نظيري گرفتار ساختيم!  « سورةُ الطلاق  آیه 8 » تفسير نمونه  : چه بسيار شهرها و آباديها که اهل آن از فرمان خدا و رسولانش سرپيچي کرده‏اند و ما حساب آنها را به شدت رسيديم، و به مجازات کم‏نظيري گرفتار ساختيم. تفسير: سرانجام دردناک سرکشان شيوه‏ي قرآن اين است که در بسياري از مواد بعد از ذکر يک سلسله از دستورات عملي اشاره به وضع امتهاي پيشين مي‏کند، تا مسلمانان نتيجه «اطاعت» و «عصيان» را در سرگذشت آنها با چشم ببينند، و مسأله شکل حسي به خود گيرد. لذا در اين سوره نيز بعد از ذکر وظائف، مردان و زنان در موقع طلاق و جدائي به سراغ همين معني رفته، و به عاصيان و گردنکشان هشدار مي‏دهد. نخست مي‏فرمايد: «چه بسيار شهر و آباديها که اهل آن در برابر فرمان پروردگار و رسولانش طغيان و سرپيچي کردند، و ما حساب آنها را با دقت و شدت رسيديم و آنها را به مجازات وحشتناک و عذاب کم‏نظيري گرفتار ساختيم»! (و کاين من قرية عتت عن امر ربها و رسله فحاسبناها حساباً شديداً و عذبناها عذاباً نکراً). منظور از قريه، چنانکه قبلاً نيز گفته‏ايم، محل اجتماع انسان ها اعم از شهر و روستا است، و در اينجا منظور اهل آنها مي‏باشد. عتت از ماده‏ي «عتو» (بر وزن غلو) به معني سرپيچي از اطاعت است. و «نکر» (بر وزن شکر) به معني کار مشکل و بي‏سابقه يا کم‏سابقه مي‏باشد. «حساباً شديداً» يا به معني حساب دقيق و توأم با سختگيري است، و يا به معني مجازات شديد است که نتيجه‏ي حساب دقيق مي‏باشد، و در هر حال اشاره به عذاب اين اقوام سرکش در اين دنيا است که گروهي با طوفان، گروهي با زلزله‏هاي ويرانگر، گروهي با صاعقه و مانند آن، ريشه‏کن شدند، و شهرها و ديار ويران شده‏ي آنها به صورت درس عبرتي براي آيندگان باقي ماند.   منبع  :  تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه: 1.        تفسیر  صوتی آیات  6 تا 12  سوره الطلاق ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری ) 2.       مطالب مرتبط – سایت انسان آب جاری و گوارا http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3208-آب-حیات.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ *  قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ يَأْتِيکُمْ بِماءٍ مَعِينٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  *  بگو : «  به من خبر دهيد اگر آبهاي (سرزمين) شما در زمين فرو رود، چه کسي مي‏تواند آب جاري و گوارا در دسترس شما قرار دهد؟!   »  « سورةُ الملک  آیه  30 »  آیات قرآن به روایت تصویر Tue, 03 Dec 2013 21:57:19 +0330   آب جاری و گوارا    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ يَأْتِيکُمْ بِماءٍ مَعِينٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  بگو : «  به من خبر دهيد اگر آبهاي (سرزمين) شما در زمين فرو رود، چه کسي مي‏تواند آب جاري و گوارا در دسترس شما قرار دهد؟!   » « سورةُ الملک  آیه  30 » تفسير نمونه  : بگو: به من خبر دهيد اگر آبهاي (سرزمين) شما در زمين فرورود چه کسي مي‏تواند آب جاري در دسترس شما قرار دهد؟ در آخرين آيه به عنوان ذکر يک مصداق از رحمت عام خداوند که بسياري از مردم از آن غافلند، مي‏گويد: «به آنها بگو به من خبر دهيد اگر آبهاي مورد استفاده شما در زمين فرورود چه کسي مي‏تواند آب جاري در دسترس شما قرار دهد»؟! (قل أرأيتم ان أصبح ماؤکم غوراً فمن يأتيکم بماء معين(. مي‏دانيم زمين از دو قشر مختلف تشکيل شده: «قشر نفوذپذير» که آب را در خود فرومي‏برد و در زير آن «قشر نفوذناپذير» است که آب را در آنجا نگاه مي‏دارد، تمام چشمه‏ها، چاهها، قناتها از برکت اين ترکيب خاص به وجود آمده، زيرا اگر تمام روي زمين تا اعماق زياد قشر نفوذپذير بود آبها چنان در زمين فرومي‏رفتند که هرگز دست کسي به دامانشان نمي‏رسيد، و اگر همه نفوذناپذير بودند آبها روي زمين مي‏ايستادند و تبديل به يک باتلاق مي‏شدند، يا به زودي به درياها مي‏ريختند، و به اين ترتيب تمام ذخائر زير زميني آب از دست مي‏رفت.  اين نمونه کوچکي از رحمت عام خدا است که مرگ و حيات انسان سخت با آن گره خورده است. «معين» از ماده‏ي «معن» (بر وزن طعن) به معني جريان آب است، و گاه گفته‏اند از «عين» گرفته شده، و ميم آن زائده است، لذا بعضي از مفسران «معين» را به معني آبي گرفته‏اند که با چشم ديده مي‏شود هر چند جاري نباشد.  ولي بيشتر آنرا به همان معني آب جاري تفسير کرده‏اند،  گرچه آب نوشيدني منحصر به آب جاري نيست، ولي بدون شک آبهاي جاري بهترين نوع آنها محسوب مي‏شوند، خواه به صورت چشمه‏ها باشد يا نهرها و يا قنات و چاههاي جوشان. بعضي از مفسران نقل کرده‏اند که يکي از کفار هنگامي که اين آيه را شنيد که مي‏گويد: «اگر آبهاي مورد استفاده شما در زمين فرورود چه کسي آب جاري در اختيار شما مي‏گذارد» گفت: «رجال شداد و معاول حداد»! «مردان قوي پنجه و کلنگهاي تيز. آب را از اعماق زمين بيرون مي‏کشند»! اما شب خوابيد آب سياه چشمان او را فراگرفت، در اين حال صدائي شنيد که مي‏گويد: «آن مردان قوي پنجه و کلنگهاي تيز را بياور تا اين آب را از چشم تو بيرون کشند»!   اما امروز مي‏دانيم که اگر قشر «نفوذناپذير» زمين از ميان برود هيچ انسان قوي پنجه، و هيچ کلنگ تيز نمي‏تواند آبي استخراج کند. نکته: در رواياتي که از ائمه‏ي اهل‏بيت عليهم‏السلام به ما رسيده، آيه‏ي اخير به ظهور حضرت مهدي عليه‏السلام و عدل جهان‏گستر او تفسير شده است، از جمله در حديثي از امام باقر عليه‏السلام در تفسير اين آيه مي‏خوانيم: «نزلت في الامام القائم (ع) يقول ان اصبح امامکم غائباً عنکم، لا تدرون اين هو؟ فمن يأتيکم بامام ظاهر يأتيکم باخبار السموات والارض، و حلال اللَّه و حرامه، ثم قال: واللَّه ما جاء تأويل هذه الاية، و لابد أن يجي‏ء تأويلها. «اين آيه درباره‏ي امامي نازل شده است که قيام به عدل الهي مي‏کند (حضرت مهدي) مي‏گويد: اگر امام شما پنهان گردد، و نمي‏دانيد کجاست؟ چه کسي براي شما امامي مي‏فرستد که اخبار آسمانها و زمين، و حلال و حرام خدا را براي شما شرح دهد». سپس فرمود: «به خدا سوگند تأويل اين آيه نيامد و سرانجام خواهد آمد». روايات در اين زمينه فراوان است و بايد توجه داشت که همه از باب «تطبيق» است، و به تعبير ديگر ظاهر آيه مربوط به آب جاري است که مايه حيات موجودات زنده است، و باطن آيه مربوط به وجود امام و علم و عدالت جهان‏گستر او است که آن نيز مايه حيات جامعه انساني است. بارها گفته‏ايم که آيات قرآن معاني متعدد، و ظاهر و باطن دارد، ولي اين نکته را نيز مؤکداً تکرار مي‏کنيم که پي بردن به بطون آيات جز براي پيامبر و امام معصوم ممکن نيست و هيچکس حق ندارد چيزي به عنوان باطن آيه از پيش خود مطرح کند، آنچه ما مي‏گوئيم مربوط به ظواهر آيات است، و آنچه مربوط به بطون آيات است فقط بايد از معصومين بشنويم. سوره‏ي «ملک» با حاکميت و مالکيت خداوند شروع شد، و با رحمانيت او که آنهم شاخه‏اي از حاکميت و مالکيت او است پايان مي‏گيرد، و به اين ترتيب آغاز و انجامش کاملا منسجم است. منبع  :  تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه:  تفسیر  صوتی آیه 30 سوره ملک ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری )                                                                                         صراط مستقيم http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3188-صراط-مستقيم.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * أَ فَمَنْ يَمْشِي مُکِبًّا عَلى وَجْهِهِ أَهْدى أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى صِراطٍ  مُسْتَقِيمٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر  *  آيا کسي که به رو افتاده حرکت مي‏کند به هدايت نزديکتر است يا کسي که راست‏قامت در  صراط مستقيم گام برمي‏دارد؟! *    « سورةُ الملک  آیه  22 » آیات قرآن به روایت تصویر Wed, 13 Nov 2013 21:32:56 +0330 صراط مستقيم   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  أَ فَمَنْ يَمْشِي مُکِبًّا عَلى وَجْهِهِ أَهْدى أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى صِراطٍ  مُسْتَقِيمٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر    آيا کسي که به رو افتاده حرکت مي‏کند به هدايت نزديکتر است يا کسي که راست‏قامت در  صراط مستقيم گام برمي‏دارد؟! *   « سورةُ الملک  آیه  22 » تفسير نمونه آيا کسي که به رو افتاده حرکت مي‏کند به هدايت نزديکتر است يا کسي که راست‏قامت در صراط مستقيم گام برمي‏دارد؟! تفسير: راست‏قامتان جاده‏ي توحيد در تعقيب آيات گذشته، پيرامون کافران و مؤمنان، در نخستين آيه‏ي مورد بحث وضع حال اين دو گروه را در ضمن مثال جالبي منعکس ساخته، مي‏فرمايد: «آيا کسي که به رو افتاده حرکت مي‏کند، به هدايت نزديکتر است، يا کسي که راست‏قامت در صراط مستقيم گام برمي‏دارد و پيش مي‏رود»؟!  ( أفمن يمشي مکباً علي وجهه أهدي أم من يمشي سوياً علي صراط مستقيم). در اينجا افراد بي‏ايمان و ظالمان لجوج مغرور، به کسي تشبيه شده‏اند که از جاده‏اي ناهموار و پرپيچ و خم، مي‏گذرد، در حالي که به رو افتاده، و با دست و پا، يا به سينه حرکت مي‏کند، نه راه را به درستي مي‏بيند، و نه قادر بر کنترل خويشتن است، نه از موانع با خبر است و نه سرعتي دارد. کمي راه مي‏رود و درمانده مي‏شود. ولي مؤمنان را به افراد راست‏قامتي تشبيه مي‏کند که از جاده‏اي هموار و صاف مستقيم با سرعت و قدرت و آگاهي تمام، به راحتي پيش مي‏رود. چه تشبيه جالب و دقيقي؟ که آثار آن در زندگي اين دو گروه کاملا نمايان است و با چشم خود مي‏بينيم. بعضي مظهر اين دو گروه را پيامبر صلي اللَّه عليه و آله و ابوجهل شمرده‏اند، البته اينها  مصداقهاي روشني براي آيه‏ي فوق است، ولي عموميت مفهوم آيه را محدود نمي‏کند. در تفسير مکباً علي وجهه، احتمالات متعددي گفته شده: آنچه با مفهوم لغوي آن سازگارتر است همان است که در بالا گفتيم، و آن کسي است به رو افتاده و با دست و پا و سينه به پيش مي‏رود. ولي بعضي ديگر گفته‏اند: منظور اين است که ايستاده راه مي‏رود، اما سر به زير افکنده، و مسير خود را به هيچوجه مشاهده نمي‏کند. در حالي که بعضي ديگر معتقدند: منظور کسي است که تعادل خود را حفظ نمي‏کند، چند گام پيش مي‏رود، بر زمين مي‏خورد و برمي‏خيزد، و اين وضع پي‏درپي تکرار مي‏شود. از بعضي از کلمات راغب در مفردات نيز چنين برمي‏آيد که منظور کسي است که تمام توجهش به وضع خويش است، و از غير خود غافل است، ولي معني اول به قرينه مقابله با وضع مؤمنان که از آن تعبير به «سوياً» شده است، مناسبتر به نظر مي‏رسد. و به هر حال آيا اين وضع کافر و مؤمن در آخرت است؟ يا در هر دو جهان؟ دليلي بر محدود بودن معني آيه در دست نيست، آنها هم در زندگي دنيا چنينند و هم در آخرت. آري افراد بي‏ايمان چون خودخواه و خودپرست و لجوجند، و جز منافع مادي و زودگذر خويش را نمي‏بينند، و از آنجا که مسير آنها مسير هواپرستي است، به کسي مي‏مانند که از سنگلاخي عبور مي‏کند در حالي که بر سينه و دست و پا مي‏خزد، اما کساني که در پرتو ايمان از قيد هواي نفس رسته‏اند بينشي عميق، و مسيري صاف و روشن دارند. منبع  :  تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیت الله مكارم شیرازى در همین زمینه: دریافت فایل صوتی تفسیر آیه  22 سوره ملک ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری )                                 روزي http://old.n-sun.ir/qoran/ayatquran/3172-.html بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * أَمَّنْ هذَا الَّذِي يَرْزُقُکُمْ إِنْ أَمْسَکَ رِزْقَهُ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَ نُفُورٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر * يا آن کسي که شما را روزي مي‏دهد، اگر روزيش را بازدارد (چه کسي مي‏تواند نياز شما را تأمين کند  ) ؟!  ولي آنها در سرکشي و فرار از حقيقت لجاجت مي‏ورزند.  *  « سورةُ الملک  آیه  21 » آیات قرآن به روایت تصویر Tue, 29 Oct 2013 23:59:00 +0330 روزي بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * أَمَّنْ هذَا الَّذِي يَرْزُقُکُمْ إِنْ أَمْسَکَ رِزْقَهُ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَ نُفُورٍ * به نام خداوند بخشنده بخشايشگر * يا آن کسي که شما را روزي مي‏دهد، اگر روزيش را بازدارد (چه کسي مي‏تواند نياز شما را تأمين کند  ) ؟!  ولي آنها در سرکشي و فرار از حقيقت لجاجت مي‏ورزند.  *  « سورةُ الملک  آیه  21 » تفسير نمونه يا آن کسي که شما را روزي مي‏دهد اگر روزيش را بازدارد (چه کسي مي‏تواند نياز شما را تأمين کند) ولي آنها در سرکشي و فرار از حقيقت لجاجت مي‏ورزند. باز براي تأکيد بيشتر مي‏افزايد: «يا آنکس که شما را روزي مي‏دهد اگر روزي خود را از شما بازدارد چه کسي مي‏تواند شما را بي‏نياز کند»؟! (أمن هذا الذي يرزقکم ان امسک رزقه). هرگاه به آسمان دستور دهد نبارد، و زمينها گياهي نروياند، و يا آفات مختلف نباتي محصولات را نابود کنند، چه کسي توانائي دارد غذائي در اختيار شما بگذارد؟ و يا اگر روزيهاي معنوي و وحي آسماني از شما قطع کند چه کسي توانائي راهنمائي شما را دارد؟ اينها حقايقي است آشکار، ولي لجاجت و خيره‏سري، حجابي است در برابر درک و شعور آدمي: و لذا در پايان آيه مي‏فرمايد: «بلکه آنها در سرکشي و فرار و فاصله گرفتن از حقايق اصرار و لجاجت مي‏ورزند» (بل لجوا في عتو و نفور). هم امروز با تمام پيشرفتي که در جهات مختلف زندگي بشر مخصوصاً در صنايع غذائي حاصل شده، اگر فقط يکسال مطلقاً باران نبارد، چه فاجعه‏اي در تمام جهان رخ مي‏دهد، و يا اگر لشکر ملخها و آفات نباتي همه جا را فراگيرد چه مصيبتي واقع خواهد شد؟ نکته: چهار عامل براي ناکامي انسان ها در آيات گذشته خوانديم که نداشتن گوش شنوا و عقل بيدار مهمترينعاملي است که دوزخيان را به دوزخ مي‏کشاند، و در آيات مورد بحث خوانديم که چهار عامل ديگر يعني «غرور»، «لجاجت»، «سرکشي» (عتو) و «فاصله گرفتن از حق» (نفور) سبب بدبختي و گمراهي انسان مي‏شود. اگر درست دقت کنيم مي‏بينيم، اين عوامل نيز با عامل گذشته در ارتباط است، زيرا اين صفات زشت پرده‏ي بر گوش و چشم بصيرت انسان مي‏افکند، و او را از درک حقايق مانع مي‏شود. منبع  :  تفسير نمونه ، اثر مرجع عالیقدر اسلام آیتاللهمكارم شیرازى در همین زمینه: دریافت فایل صوتی تفسیر آیه  21 سوره ملک ( مفسر :  آقای دکتر محمد علی انصاری ) تصاویر مرتبط :